在浪與崖的褶皺中尋找生命坐標
作者:姚詩琪
漁村晨霧漫上窗欞時,書頁間咸澀的海風似乎穿透了紙背。艾特瑪托夫筆下的花狗崖在晨光中顯形,那些被浪濤反復沖刷的巖壁裂紋,正與我故鄉老屋墻面的龜裂痕跡悄然重疊。這位吉爾吉斯作家用北太平洋的潮汐作墨,在生死交界處寫下關于傳承與重生的寓言,而每個被浪花打濕的字句,都在追問著同一個命題:當巨浪吞沒燈塔,我們該如何在風暴中辨認自己的坐標?
故事始于白令海峽邊永遠灰藍色的天空,祖父基里斯克帶領三個少年開啟的成人禮,像被潮水推上岸的鯨魚骨,在時光里逐漸顯露出命運的紋路。當暴風雨將小船推往迷霧籠罩的花狗崖,這場原本莊重的儀式驟然蛻變為生存試煉。艾特瑪托夫的高明之處在于,他讓自然環境的暴烈與人性的微光始終保持著某種奇妙的平衡——被巨浪打濕的船帆在月光下閃爍時,少年們眼中跳動的不僅是求生的火焰,更映照著祖輩們世世代代與海洋搏斗的身影。這種在極限境遇中迸發的生命力,讓我想起去年暑期在川西高原見到的格桑花,它們總在貧瘠的碎石縫里開出最絢爛的花朵。
小說中三位長輩的死亡處理得極具寓言色彩。基里斯克主動躍入冰海成全后輩的瞬間,讓我想起敦煌壁畫里那些"舍身飼虎"的佛教故事。但艾特瑪托夫顯然賦予了這種犧牲更復雜的維度——老人投向深淵的姿態里既包含著對生命輪回的坦然,又暗藏著對現代文明侵蝕傳統文化的憂慮。就像去年在閩南見到的最后一位木偶戲傳人,他布滿老繭的雙手仍在操控絲線,但觀眾席上早已空無一人。這種代際交替中的文化斷裂,在奧爾甘爺爺臨終前講述的氏族傳說里變得愈發清晰,當神話中的花狗在現實崖壁上顯現,傳說與當下完成了某種悲壯的接續。
小說中最觸動我的,是艾特瑪托夫對集體記憶的詩意重構。少年們分食最后一塊腌魚時,咸澀的滋味喚醒的不僅是饑餓感,更是整個民族與海洋共生的集體味覺記憶。這種將個體體驗融入族群基因的寫作手法,讓人聯想到黃土高原上農民對麥穗的虔誠。去年參觀鄂溫克族馴鹿營地時,九十歲的老薩滿用鹿骨占卜的儀式,與書中族人面對海豹骨時的肅穆形成了跨時空的呼應。當現代性浪潮沖刷著所有古老的傳統,那些被遺落在崖壁褶皺里的文化密碼,或許正是我們對抗精神荒原的最后堡壘。
在當代年輕人沉迷虛擬世界的今天,重讀《花狗崖》有著特殊的意義。我們何嘗不是困在某種看不見的崖壁之間?社交媒體的信息洪流、就業市場的驚濤駭浪、價值體系的劇烈震蕩,這些新時代的"暴風雨"同樣在考驗著每個人的生存智慧。小說結尾處少年們望見陸地的曙光時,我忽然明白真正的成人禮從不在某個特定儀式中完成,而是當我們學會在生命的波濤里辨認出屬于自己的航向——就像去年在青海湖騎行時,那些在暴雨中依然執著前行的騎行者,他們濕透的背影里分明跳動著與花狗崖少年相同的心跳頻率。
艾特瑪托夫用冷峻的筆調描繪的絕境求生,最終卻生長出溫暖的生命力。這讓我想起校園后山那株被雷劈過的古槐,焦黑的樹干上又抽出新綠。或許所有成長都要經歷與深淵的對視,就像花狗崖的迷霧終會散去,而經歷過風暴洗禮的眼睛,才能看清生命最本真的模樣。當合上這本被海風浸透的小說時,窗外的月光依然溫柔,但我知道有些東西已經永遠改變了——就像潮水退去后,沙灘上總會留下貝殼的閃光。